译文及注释
译文
黑毛猎犬颈圈丁当响,那个猎人英俊又善良。
黑毛猎犬脖上套双环,那个猎人英俊又勇猛。
黑毛猎犬脖上环套环,那个猎人英俊又能干。
注释
卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。
其人:指猎人。仁:仁慈和善。
重环:大环套小环,又称子母环。
鬈:勇壮。一说发好貌。
重鋂:一个大环套两个小环。
偲:多才多智。一说须多而美。
参考资料:完善
1、
王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:188-200
2、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:198-199
鉴赏
此诗意在描写打猎人的本领和美德。其人带着猎犬出猎,品德仁慈,卷发美髯,具有长者之相。作者是以羡慕的眼光,对猎人的外在英姿和内在美德进行夸赞。
打猎是古代农牧社会习以为常的事。猎者除获得生活所需之物外,还有健身习武的好处。古人认为,国家要强盛,离不开文治武功。体魄强健,好勇善战,体现了国人的尚武精神。仁爱慈善,足智多谋,体现了国人的文明精神。因此,文武并崇,刚柔兼济,在古代形成一种风尚,一种共识。在这种风气影响下,人们往往把是否能文能武作为衡量一个人是否有出息的重要标准。在日常生活中,人们也常常以这种标准与眼光来衡量和观察各种人物,一旦有这样的人物出现,就倍加赞赏,
创作背景
关于此篇诗旨背景,历来看法不一,主要有以下几种说法:一、刺荒说。二、刺以色取人说。三、女恋男、女赞男之说。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说,认为这是为赞美猎人而作。
参考资料:完善
1、
王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:188-200
2、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:198-199
简析
《卢令》是一首杂言古诗。诗中写一个壮美、仁爱、勇武、多才的年青猎人带着心爱的猎犬打猎的情景。全诗三章,每章二句,每章的第一句均以实写手法写犬,每章的第二句均以虚写手法写人,其文字简练,形象生动,能一定程度上体现出当时的民风。
烈祖
诗经·商颂〔先秦〕
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。
申锡无疆,及尔斯所。
既载清酤,赉我思成。
亦有和羹,既戒既平。
鬷假无言,时靡有争。
绥我眉寿,黄耇无疆。
约軝错衡,八鸾鸧鸧。
以假以享,我受命溥将。
自天降康,丰年穰穰。
来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝,汤孙之将。
墙有茨
诗经·国风·鄘风〔先秦〕
墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
灵台
诗经·大雅·文王之什〔先秦〕
经始灵台,经之营之。庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鸟翯翯。王在灵沼,於牣鱼跃。
虡业维枞,贲鼓维镛。於论鼓钟,於乐辟廱。
於论鼓钟,於乐辟廱。鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。