闺妇答邻人诗
许瑶之〔南北朝〕
昔如影与形,今如胡与越。
不知行远近,忘却离年月。
译文及注释
译文
从前我们如影子跟随身形般亲密无间,如今却像北方胡地与南方越地般遥远隔绝。
不知你如今行程是远是近,竟渐渐模糊了离别的年月与归期。
注释
胡与越:胡地在北,越在南,比喻疏远隔绝。
简析
此诗以 “影与形” 喻昔日亲密,“胡与越” 状今日疏离,鲜明对比中见人事变迁之慨。诗中写出牵挂之茫,诉时光之蚀,将久别后的怅惘融入日常思绪。全诗以浅白语言道尽聚散无常,于平易中见深婉,朴素意象间流转着对离合沧桑的深沉慨叹。
世说新语两则
刘义庆〔南北朝〕
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期行
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。