译文
王安石升职为知制诰,吴夫人给他买了一个小妾。王安石见到说:“你是谁?”那女子说:“夫人让我在您左右侍奉。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用来赔偿还不够,所以只能卖了我来补偿。”王安石伤感的说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。
注释
王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。
知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。
为:给,替。
汝谁氏:你是谁家的。
军大将:指军中官员。
本文选自北宋邵伯温所著《邵氏闻见录》。这篇故事通过王安石救助被迫卖身女子的经历,展现了其仁德爱民的政治家品格。面对被拐卖的妾室,他未沉溺权势享乐,而是敏锐洞察到底层百姓的苦难。将儒家“仁者爱人”的情怀转化为具体行动,体现了士大夫“先天下之忧而忧“的担当。
辛亥之冬,予载雪诣石湖。止既月,授简索句,且征新声,作此两曲。石湖把玩不已,使工妓隶习之,音节谐婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。
暗香
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛。唤起玉人,不管清寒与攀摘。何逊而今渐老,都忘却春风词笔。但怪得竹外疏花,香冷入瑶席。
江国,正寂寂。叹寄与路遥,夜雪初积。翠尊易泣,红萼无言耿相忆。长记曾携手处,千树压西湖寒碧。又片片、吹尽也,几时见得。
疏影
苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环、月夜归来,化作此花幽独。
犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋。还教一片随波去,又却怨、玉龙哀曲。等恁时、重觅幽香,已入小窗横幅。